miércoles, 25 de octubre de 2006

"Grave y serio"


Sobre el robo de pistolas en Francia, primeras palabras de Zapatero: "Es probable que sea ETA [silencio] y, por tanto [silencio] con esa cautela [silencio] diré que el hecho es grave y serio [silencio] que tendrá consecuencias [silencio largo] en su momento [larguísimo] No vamos a precipitarnos [larguérrimo] pero tendrá consecuencias".

5 comentarios:

Ander Izagirre dijo...

Pues sí que debe de ser grave y serio, porque esta vez no han dicho eso de que el robo de las pistolas es incompatible con el proceso de paz. (Que, dicho sea de paso, roza aquel maravilloso eufemismo para hablar de un accidente en el que un conductor murió por "heridas incompatibles con la vida").

Muy buena la jugada de la foto, tomatico. Buen calambur, oxímoron, hiperestesia, aerofagia o reluctancia o preponderancia o sinécdoque o como se llame. SinThomasTico!

Anónimo dijo...

En estos casos, ¿"grave" y "serio" no vienen a ser sinónimos?

Me huele a falso amigo de ésos: la palabra inglesa "serious" en español significa grave (¿Recordáis los cinco errores ortográficos de la cajetilla de tabaco, no?).

Miguel Carvajal dijo...

Eso que comenta Ander me recuerda que Arcadi Espada está haciendo una tesis sobre el eufemismo en el periodismo, me lo acaba de contar el mismísimo Kas Asús. Nahum, lo de los falsos amigos de un idioma a otro daría para una buena sesión de risas.

Anónimo dijo...

No, lo que de verdad da para muchas risas son la cantidad de falsos amigos que hay en una misma lengua, jeje, "amigo mío".

Miguel Carvajal dijo...

Esa es buena. Apúntate una gamaba más para la mariscada.